la rimpatriata



Ieri sera, a un anno di distanza, si è svolta la terza edizione della rimpatriata, nel nostro solito ristorante, ” La fattoria di Clotilde “.
Eravamo Io , Gaia Giulia, e a piccola Sabina e Elena.
Sfortunatamente, Caterina questa volta, non ci ha potuto raggiungere.E’stata ugualmente una bella serata,mangiando pizza, chiacchierando del più e del meno,aggiornandoci sulle ultime novità e gossip.
E’ stata davvero una ottima serata, nonostante i ritardi dell’inizio, ma poi molto ben impiegato il tempo a disposizione, e sicuramente ne è valsa la pena!!! Da rifare certamente l’anno prossimo, oramai è un appuntamento, che non deve mancare all’estate !!
Ci vediamo presto !!

Yesterday, a year later, it has taken place, the third edition, of the reunion, in our preferred local restaurant, ” La Fattoria di Clotilde “. We were: Gaia, Elena, Giulia, little Sabina and I.
Unfortunately Caterina, this time,as not been able to join us.It has been though a very enjoyable evening, chatting eating pizza,updating us on the latest news and gossiping-
It has really been a nice evening,even though we had delays starting, we used very well the time left, and it was totally worth it!! To be repeated next year, for sure!!The reunion, as become, one very important event of the summer, that cannot be missed !!
See you soon

Serate in compagnia


La settimana scorsa è stata molto ricca di visite- Lunedì è venuta Elena in piscina, e abbiamo trascorso un bel pomeriggio chiacchierando e nuotando. Martedì poi sono stata a cena fuori con Caterina, con anche la simpatica presenza dei suoi figli Antonio e Rachele.
Venerdì, infine, sono andata a cena a casa di Elena,(si è trasferita da poco in una nuova casa e ancora non c’ero stata); abbiamo passato una ottima serata chiacchierando e mangiando-C’erano vari amici, tra cui Gabriele (di cui vi ho parlato l’anno scorso), Erminio, e altri amici di Elena, anche loro bloggers di cinema- È stata una serata molto simpatica, assolutamente da rifare!!
Ieri sono dovuta andare dal dentista (pulizia generale) e c’era il fratello di Elena che fa’ il dentista e che lavora nello studio dove vado io-
Durante la settimana prossima, credo, ci saranno altre visite, quindi vi terrò aggiornati!!!i

Da quando settembre è iniziato, il tempo si è rinfrescato parecchio e ha piovuto, ma speriamo che per il momento, si possa ancora godere di belle giornate, sfruttare la piscina finché si può e vedere gli amici!

 

Last week was a very busy one, full of friends and dinners out.
On Monday Elena came for a swim and a chat, and we had a pleasant afternoon. On Tuesday I went out to our usual restaurant, with my friend Caterina: she came with her kids Rachele and Antonio, and we had a nice evening.
On Friday I was invited to Elena’s house for dinner, (she had moved house recently, and I had never been before).There were various friends, among whom Gabriele (I spoke about him last year), Erminio, and other friends that,like Elena, are cinema bloggers. It was an enjoyable evening, certainly to be repeated !
Yesterday I had to go to the dentist (general dental cleaning), and It happens that Elena’s brother, works as a dentist in the studio where I go, so he did my treatment and we took a photo.
Since September started, the weather has changed quite a bit, we had a couple of thunderstorms, and the temperatures dropped. However we are still enjoying the pool,the water is still nice hopefully we can take advantage of the pool for many other days yet, and enjoying seeing friends.

Le nostre avventure Norvegesi-articolo ospite-


 

La settimana scorsa abbiamo accompagnato nostra figlia Olivia nel viaggio da Toronto, Canada, a Bergen in Norvegia.
Olivia sta cominciando il suo terzo anno di università in Canada e attualmente, nell’ambito di un programma internazionale di scambi tra universita, sta frequentando la Scuola Norvegese di economia e Business.
Ho pensato di condividere con voi una breve descrizione di Bergen e dintorni.
Bergen e’ una città grande, ma con il fascino e l’atmosfera di una piccola cittadina; la regione di Bergen offre una combinazione ideale di natura, cultura e interessanti attrazioni urbane.
Tra le esperienze che abbiamo goduto mi piace ricordare le passeggiate attraverso il mercato del pesce, le gite in barca esplorando i fiordi e la salita in funicolare fino in cima al monte Floyen (vedi foto).
Bergen e’ stata un importante porto Europeo per commercio e attività marinaresche e uno dei quattro più importanti centri per i mercanti Anseatici.
Oggi Bergen ha una popolazione di circa 250.000 persone: commercio, marina mercantile, pesca, turismo, industria petrolio e gas sono alla base dell’economia di Bergen; E’ anche una grande citta’ universitaria, che puo’ vantare una delle più importanti Business Schools in Europa.
Come potrete vedere dalle foto, le cascate precipitano dai lati delle montagne, offrendo una veduta spettacolare.
Durante la nostra crociera verso Mostraumen, il Capitano ha diretto la prua proprio sotto una cascata per prendere un secchio di acqua ghiacciata che ci ha fatto assaggiare!
Lungo la costa si possono ammirare tanti piccoli villaggi di pescatori. Naturalmente, durante la nostra permanenza abbiamo assaggiato tantissimi piatti a base di pesce.
Un altra gita interessante che abbiamo fatto ci ha portato a salire il Monte Floyen in funicolare; i sei minuti di salita verso la cima sono stati di per se una bellissima esperienza!!
La funicolare porta a 320 metri sul livello del mare, e da li si può godere una vista spettacolare della città.
Insomma, visitare la Norvegia e’ stata una esperienza indimenticabile: ho trovato la città di Bergen pulita, ordinata e amichevole. Il tempo e’ stato per lo più piovoso con una temperatura tra i 14° e i 19°.
Non e’ stato difficile comunicare con la gente, in quanto la maggior parte, a Bergen, parla un buon inglese.

Our Norwegian Adventures

Last week we accompanied our daughter Olivia and traveled from Toronto, Canada to Bergen, Norway. Olivia is entering her 3rd year University in Canada and she is currently on a study exchange the Norwegian School of Economics and Business. I thought I would provide you with a brief description of Bergen and the surrounding areas.

Bergen is a big city with small town charm and atmosphere. It is known as the Gateway to the Fjords of Norway. The Bergen region has the ideal combination of nature, culture and interesting urban attractions. Some of the hilites we experienced included strolling through the Fish Market, cruising/exploring the Fjords, and taking a funicular up to Mount Fløyen (see photos).

 

Bergen was a major European trading and seafaring port and one of the Hanseatic merchants’ four most important trading centres. The population of Bergen is approximately 275 000. Trade, seafaring, industry, tourism, fisheries and oil and gas all play an important part in Bergen’s economy. It is also a major University city, boasting one of the top business schools in Europe.

 

As you can see in the photos, the waterfalls are cascading down the mountainsides. It is a spectacular sight! On our cruise to Mostraumen, the captain sailed the bow right up to a waterfall to catch a bucket of ice-cold mountain water for us to sample. Small fishing villages can be seen along the rocky shore. Of course, we sampled many of the seafood dishes while we were in the city. Another interesting tour we took involved taking a funicular railway up to the top of Mount Fløyen. The exciting 6 minute trip up the mountain is a magnificent experience itself. The funicular takes you 320 metres above sea level where you can enjoy a beautiful panoramic view of the city.

All in all, visiting Norway was an unforgettable experience. I found the city of Bergen to be clean, orderly, and welcoming. The weather was mostly rainy and 14-19 degrees while we were there. Communication was not a problem as most people spoke English in Bergen.

 

 

In giro per L’Isola d’Elba-articoli ospite-


Durante la nostra visita Italiana, con Olivia e Marcel abbiamo approfittato per fare una scappata all’isola d’Elba. Il tutto mentre Luisa e Valentina approfittavano dei Nonni e della Zia a Roma!

Senza indugi, siamo rimasti incantati: mare pulito, bel tempo, spiagge magnifiche e villaggi con molta personalità.

La costa è piena di piccole calette, alcune accessibili solo in barca oppure scendendo sentieri ripidi. In genere la ricompensa ne vale la pena una volta arrivati alle spiagge. Siamo anche stati fortunati a trovare dei ristoranti molto buoni dove si poteva mangiare o bere un aperitivo accanto al mare.

Dei paesi, ci sono rimasti particolarmente impressi Porto Azzurro, con le sue piazze accanto al porto, Porto Ferraio con l’arrivo dei traghetti ma anche con tutta la zona del centro storico e l’antica villa di Napoleone, che scelse di passare il suo esilio in quest’isola vicina alla sua Corsica. Montoliveri è abbastanza diversa essendo collocata in cima a una collina, con viste del mare su tre versanti e la sua serie di negozi e locali mondani.

Insomma, una bellissima parentesi da ripetere!

During our Italian stay,Olivia  Marcel and I spent a few days at Isola d’Elba, while Valentina and Louise were enjoying the company of the grandparents and zia Cate-

Without delay, we where stunned by the clean sea, very nice beaches and towns.

The coast is full of very narrow coves, some accessible only by boat or through very narrow paths- In general it was worth the fatigue,by the beautiful scenery and beaches. We were also lucky to find,very nice restaurants,were could eat or have an aperitivo by the sea.

The villages we most likely were:
Porto azzurro ,with his squares by the port,porto ferraio ,with the arrival of the ferries,but also the old town with the Napoleon villa where he chose to be his exile.This island is also near to Corsica.

Another nice town is montolivieri quite different from the others,as it’s on a hill and has a panoramic three fronts view,with various shops and trendy bars and clubs.

In conlusion,a very nice break,to be repeated!!

E son 108!!!





Questo articolo, è dedicato a zia Lilla.

Anche quest’ anno ho l’onore e il privilegio di poter dare gli auguri a zia Lilla, la quale compie la veneranda età di 108anni.

Certamente non è più lucida e brillante come un tempo e gli acciacchi dovuti all’età ci sono, ma noi le auguriamo comunque di passare un’ ottima giornata, insieme ai suoi cari vicini e lontani, e speriamo di poter festeggiare ancora insieme!
Da noi tutti: tanti, tanti, tanti affettuosi auguri, ZIA LILLA!!

This article is dedicated to zia Lilla.
Today is her birthday, and she turns the fantastic age of 108 years!!! Obviously she isn’t as lucid as she once was, and there are aches and pains due to the age, but we wish her to spend this day full of joy with her loved ones, near and far!
Hopefully we can celebrate again !
We all send our love and best wishes to ZIA LILLA!!!!

Videointervista!!!


 

Ciao a tutti!! Questo è un articolo speciale, in quanto ci sono le video interviste di Valentina e Luisa con i loro commenti sulla “vacanza romana”.

Siccome hanno preferito parlare in inglese, proverò Io a fare la traduzione: buon divertimento!

Tony: Ciao Louise ! ” cosa ti è piaciuto di più della vacanza romana?!
Louise ci riflette un po’, cosi Tony le chiede : ” ti è piaciuto andare ai cavalli”?!
Louise risponde “si !”
poi Tony le chiede: ” quale cibo to e’ piaciuto di più?”
e Louise risponde:”cereali!”
Poi Tony chiede se le erano piaciuti pasta, pizza e mozzarella che aveva mangiato,
e lei risponde “sii!! ”

Per chiudere, Tony chiede se ha qualcos’altro da dire ai nonni, a Caterina o a Casper ma Louise dice di no e saluta

Passiamo all”Intervista di Valentina:
Tony: “Ciao Valentina! Cosa ti è piaciuto di più,della vacanza romana?!”
E Valentina: “piscina!!! cavalli!! ”
Tony chiede a Valentine: “quale cavallo ti è piaciuto di più?!”
E allora, inserendosi, Louise dice :”papà non hai chiesto quello a me!” Allora Tony gli fa la domanda, e Louise risponde: “Uccellino o Cindy, non so, uno dei due”
-Valentina dice che le piacevano tutti i cavalli , così anche Luisa dice la stessa cosa, per copiarla!

La prossima domanda per valentina e :
“quale cibo ti è piaciuto di più “?
e Valentine risponde: “ho mangiato pizze deliziose e pasta buonissima.
L’ ultima domanda è: ” quale dei vari ristoranti, ti è piaciuto di più?!
e Valentina dice “il ristorante Emma!!

E per finire: “qualcos’altro che vuoi dire?!
e Valentina risponde! Si ci vediamo a ottobre!!!

State come al solito, connessi al blog,in quanto spero, che in futuro ci saranno altre video interviste!! Intanto, ringraziamo Valentina e Luisa e Tony che ha fatto L’intervista!!

Here is the first of many, I hope, video interviews of Valentine and Louise talking about their impressions of the Italian holiday. I won’t translate, as its all in English, you can hear it! Enjoy

As always,stay tuned on the blog, you never know, there might be other “vlogs” in the future ”

For now, let’s say thank you to Louise and Valentina and to Tony who did the interview!!

Valentina Luisa e Marcello in vacanza


IMG_3773

 

Abbiamo appena avuto, per due settimane, la visita di mio fratello Tony e di tutta la sua famiglia: Olivia, Valentina, Luisa e Marcello.

I primi quattro giorni,Tony Olivia e Marcello sono andati in vacanza all’ isola d’Elba (seguirà articolo), e ci hanno lasciato le bimbe.

Quest’ anno le bimbe sono state abbastanza impegnate, in quanto abbiamo deciso di mandarle in un’altro centro ippico dove si poteva stare volendo, tutto il giorno. Dato il gran caldo, ( più di 40 gradi) specialmente la seconda settimana, sono rientriate prima e hanno fatto varie uscite con i genitori, e stati in piscina qui. La mattina dalle 9 a 12.30 facevano cavallo, poi pranzo poi piccola pausa e dopo o tornavano a casa o restavano al Centro Olgiata per giocare e nuotare nella piscina grande. A loro è piaciuto molto.Tornati a casa, leggevano, stavano in relax, giocavano in giardino in piscina e con Casper, e in serata facevano passeggiate per raccogliere more.
Quest’anno abbiamo conosciuto meglio Marcello la new entry, è stato molto in giardino, in piscina, varie passeggiate con nonno e Casper, e giochi dentro e fuori casa.
Nell’ultimo giorno di permanenza, abbiamo avuto la gradita vista di Giulia, Sabina e della mamma di Giulia.

Nonostante il gran caldo di questo periodo, siamo stati in grande attività!!!

Ci vediamo presto!!!

We just had,the visit of Tony Olivia Valentine Louise and Marcel.

The first few days,Tony Olivia and Marcel went on holiday at (isola d’Elba), (article to follow) and the girls stayed with us.

The girls this year,have been quite busy,in another horse camp, where if they wanted ,they could stay all day including lunch and swimming in the big pool.They enjoyed themselves a lot!

Since it’s been so hot,(most days over 40degrees)especially the second week we brought them back home earlier after lunch.They often went out for dinner with the parents,they played out in the garden read and watched television.This year we had the pleasure of having also Marcel new entry of the family- He stayed quite a lot in the garden,by the pool, in the pool, various walks with Nonno and also with Casper, games in the house and in. We also had the pleasant visit of Giulia, Sabina and Giulia ‘s mother.

In spite of the hottest days of the season, we were kept very busy!

See you soon!!

Serate Romane


Ieri sera abbiamo organizzato, nel nostro solito ristorante “La fattoria di Clotilde”, la prima cena di gruppo della stagione. Siamo stati con Gaia e Elena. Purtroppo, Giulia e Caterina non ci hanno potuto raggiungere, ma non vi preoccupate, ne organizzeremo sicuramente altre!!!
Abbiamo trascorso lo stesso una ottima serata, aggiornandoci sulle nostre vicende, mangiando buona pizza, scattando foto! E’ stato proprio una piacevole serata, da rifare prossimamente!! Come sempre,tenete d’occhio il blog!!

Yesterday evening in Rome, we held, in our usual restaurant ” La Fattoria di Clotilde “, our first group dinner of the season.
I was with Elena and Gaia. Unfortunately, Giulia and Caterina this time could not make it, but don’t worry, soon there will be others!!!!
As usual, we had a good time, chatting, updating on the latest events, eating nice pizza and taking photos!!
It was a nice evening!To be repeated soon. Stay tuned !!!

Saldi,saldi e ancora saldi!!


img_3447
Prima camicia
Tuta all in one shirt and shorts
img_3589
Caterina
La borsa the bag

Anche quest’anno, da noi sono iniziati i saldi estivi.
Per essere all’inizio dei saldi, ho già comprato parecchie cose e fatto varie visite al centro commerciale.
Prima dei saldi, avevo comprato una camicia nera con i fiori ( la prima che ho comprato), poi la tuta-
Approfittando dei saldi, ho fatto anche la prima uscita con Caterina; lei si è comprata qualche vestiario e abbiamo passato, come al solito, una bella serata.
Tra gli ultimi acquisti c’è stata la borsa e qualche altra piccola cosa.
Come vedete,ne ho approfittato abbastanza!!!
Non credo di fare più acquisti, ma non si sa mai; vi terrò aggiornati!!!
E voi,avete fatto i saldi?cosa avete comprato?!
Also this year, the sales have started. I have bought quite a lot, I must say!! We have been to the mall a couple of times-
Before the sales, I have found this short, black with flowers, and then this all-in-one shirt and shorts with punk flamingos.
One evening I went to the sales with my friend Caterina. She bought some clothes. As usual we spent a nice evening out.
One of the last purchases was this bag, and a couple of other small things-Have sales started with you?! Did you go?what did you buy?!
I reckon I have finished with the sales,but you never know,something might turn up!! I will let you know!!

Siamo in estate,siamo tornati!!!


Come ben sapete, da un mese a questa parte circa, siamo a Roma. Ho già avuto le prime visite, tra cui Gaya e Elena, mio zio Andrea (corrispondentedinepi), e mia zia Gisa.
Da giovedì siamo nella piacevole compagnia di mia zia Nella, la quale resterà con noi fino a sabato-
Io sono in piena stagione di nuoto e, a breve, ci saranno altre visite e inizieranno le cene; quindi tenete d’occhio il blog!!

As you know, we have been here in Rome for more than a month. I already had the first visits of Gaya and Elena, my uncle Andrea (Corrispondentedinepi) and his wife Gisa.
Since Thursday, we are in the pleasant company of my aunt Nella, who will stay with us until Saturday.
I’m in the middle of my swimming season and, shortly, there will be other visits and the evening out will begin, so stay tuned!!!

Vacanza europea 2017- articoli ospiti-


OUR EUROPIAN RIVER CRUISE to celebrate our 50th wedding anniversary:

On Monday May 15, 2017 we flew from North Bay to Toronto and then to Amsterdam to begin our very exciting River Cruise of the Rhine, the Main and the Danube Rivers. We boarded the Avalon Vista ship and set out on a 15 day cruise. We visited five countries, The Netherlands, Germany, Austria, Slovakia and Hungary. We stopped and visited 13 ports of call and each one was special in a different way. The city of Vienna was a highlight of our trip with its Royal Palace, cathedrals and opera house. We attended a marvellous concert in a medieval theatre and enjoyed shopping and cafes in the centre core. Another highlight was the magnificent city of Budapest with its castles, bridges , art galleries and squares.
This was a wonderful holiday and we had the pleasure of travelling and meeting many people from several different countries.

LA NOSTRA CROCIERA IN EUROPA per celebrare il nostro 50mo anniversario di
matrimonio:

Lunedi’ 15 maggio 2017 siamo partiti in aereo da North Bay a Toronto e dopo
da Toronto ad Amstardam per incominciare la nostra crociera sui fiumi Reno,
Main e Danubio. Ci siamo imbarcati sulla nave Avalon Vista per incominciare
la nostra crociera di 15 giorni. Abbiamo attraversato cinque nazioni:
L’Olanda, la Germania, l’Austria, la Slovacchia e l’Ungheria. Durante il
viaggio ci siamo fermati ed abbiamo visitato 13 citta’ ed ognuna era
speciale, magnifica e differente nello stesso tempo. Vienna e’ stata la
nostra citta’ preferita con il Palazzo Reale, cattedrali e gallerie. Abbiamo
partecipato ad un concerto meraviglioso in un teatro mediovale, e abbiamo
gustato camminare nel centro della citta’ con bellissimi caffe’ e
ristoranti. Un’altra bellissima sorpresa per noi e’ stata quella di scoprire
la magnifica citta’ di Budapest con i suoi castelli, ponti, gallerie e
piazze. Per noi questi viaggio e’ stato un’eccellente vacanza che ci ha dato
modo di apprezzare posti mai visti ed incontrare tanta gente provenienti da
diverse nazioni del mondo.

Articoli ospiti-Padova


 

Poiché Andrea una volta al mese tiene un corso per superare la paura volare all’aeroporto di Mestre, questa volta ho approfittato anch’io per andare insieme a lui un week-end nella vicina e bella Padova… Una città a misura d’uomo, pulita e giovane, con tante cose da vedere e… da gustare!
Abbiamo assaggiato i “bìgoi”, la pasta tradizionale, in uno street-food sotto i portici, poi potete vedermi in una foto davanti le colonne dello storico Caffè Pedrocchi, e ancora il vassoietto di mignon che abbiamo preso alla pasticceria Cavour…
In un’altra foto mi vedete in Piazzetta delle Erbe davanti lo splendido Palazzo della Ragione (che ospita il salone più grande del Mondo, tutto affrescato da artisti del tardo Medioevo) e dove la sera abbiamo preso il famoso Spritz, e in un’altra con Andrea al Prato della Valle, la piazza più grande del Mondo dopo la Piazza Rossa di Mosca, incredibile col suo fossato che la circonda, con ponti e palazzi sull’acqua proprio come quelli di Venezia!
Non è mancata una visita al giardino botanico, pieno di tulipani e magnolie in fiore, e naturalmente al santuario di s. Antonio: è stata un’esperienza molto toccante e spirituale, e posso dirvi che, nell’avvicinarsi alla tomba del Santo insieme ai pellegrini, si percepiva una forza magnetica particolare e che mi ha colpita molto…
Consiglio a tutti una visita in questa città piena d’arte e spiritualità e dove la gente è allegra e disponibile!
Andrea once a month has a course at the airport of Mestreof course of fear to fly,thins time I went with him,and took the advantage to go and visit the nearby beautiful city of Padova.A small elegant city human scale,with many things To di and visit-
We ate the local famous pasta “Bigoi”in one of the local stress food under- the arcade .we went also to the famous “caffe petrocchi “and a local pastry shop where we ate some mignons!we also visited the “piazzetta delle erbe”where is located the palazzo della ragione (a museum of beautiful frescoes of the medieval period,.An evening we had the famous spritz. In another photo with Andeea you can see “prato della valle”one of the l’arresto streets after Moscow.we also cvisired the botanical gardens and the sanctuary santAntonio,it has been a very interesting and touching experience .
I can definitely advice you to visit Padoa,a city full of art,spirituality and the people are very friendly !

Primavera Spring


È così, finalmente,anche qui la primavera ha fatto da capolino.
Infatti da qualche giorno stiamo sempre avendo belle e calde giornate.
Ovviamente ne stiamo aproffittando per fare delle belle passeggiate e cominciare a prendere un po di tintarella!! speriamo che continui!!!
Vi presento anche la cugina di mamma e suo marito, i quali ci sono venuti a trovare domenica. Dopo pranzo li abbiamo portati a fare una lunga passeggiata.
Come va il tempo da voi?!

Finally, also here, Spring has sprung and we are now able to stay out more, to go for long walks in and around the park, and we start to get suntanned; hopefully it will continue!!
On Sunday for lunch my mother’s cousin came for lunch and, after lunch, we took them for a walk in the Park.
What’s the weather like with you?

Buon compleanno Casper


Oggi festeggiamo il compleanno di Casper che compie 10anni!! tanti auguri Casper!
Per l’occasione anche il sole ha deciso di uscire!!
E questa e’ una novita’, perche’ questo inverno è stato particolarmente freddo e umido: ma noi abbiamo comunque continuato con la solita routine.
Da voi com’è stato?
Today we are celebrating Casper’s birthday: he is 10 year old! happy birthday Casper!
For the occasion the sun decided to make an appearance: infact the sun has been quite rare this winter with humid and cold weather;
how has the weather been with you!?

Tanti auguri Luisa!!!


Oggi è una giornata importante,celebriamo insieme il compleanno di Luisa,che compie cinque anni!!tanti auguri Luisa!!come potete vedere amche quest’anno si trovano in montagna quasi tutti i fine settimana!ancora buon compleanno Luisa!!!

we are here today to celebrate Louise’s 5birthday!!it’s a very important day!!we wish you all the best and hopefully you will enjoy your day skiing as usual

happy birthday

 

Natale con i tuoi


Lunedì siamo tornati dalla Nostra breve ma intensa vacanza natalizia con Tony e famiglia-
Quest’anno, per evitare problemi al piccolo Marcel con un lungo viaggio e con l’aria di montagna, non siamo stati a Madonna di Campiglio ma, invece, a Strasburgo in Francia-Nonostante il tempo non fosse dei migliori, siamo stati comunque molto bene in famiglia e, soprattutto, con i bimbi.
Abbiamo approfittato per visitare la città di Strasburgo; visto che il traffico automobilistico era vietato per motivi di sicurezza, abbiamo preso il tram, che per me è gia’ una novità, per visitare il centro storico con la grande cattedrale ed anche il tipico mercatino natalizio; siamo quindi andati a mangiare in ristoranti tipici alsaziani i loro tradizionali piatti- In albergo ci siamo divertiti, nuotando insieme nella bella e calda piscina e giocando con Marcel e le bimbe: Valentina e Luisa si sono divertite molto ad incontrare Babbo Natale ed, il giorno dopo, a fare complicate costruzioni con i tasselli di lego.
E stata davvero una piacevole vacanza…a presto….

On Monday we got back from our brief but intense holiday with the family-even though the weather was not great, it was nice being with the girls and the baby-
This year it was a different Christmas; we didn’t go to the mountains but we went to Strasbourg in France to avoid the long journey for Marcel-
We were able to visit the center of Strasbourg going by tram, already a novelty for me, because the car traffic was limited for security reasons.
We saw the historical center with its impressive Cathedral, and we explored the Christmas market- Nearby we ate in a typical Alsace restaurant.
In the hotel we all were able to swim in the warm pool and we played with the girls; they enjoyed the visit of Father Christmas and the day after they were busy (successfully!) with complicated Lego constructions.
Marcel has grown quite a lot si ce the last time we saw him!
It was a nice holiday…see you soon…

 

Buone feste


imageIl mondo di Caterina augura a tutti voi,un sereno Natale è un felice 2017-

The blog “il Mondo di Cate “wishes you merry Christmas and a happy new year

Ciao Bruxelles!!!!


 

 

Da più di una settimana ormai siamo tornati a Bruxelles. Come ben sapete, prima siamo stati a casa di Tony per 5 giorni per festeggiare  la nascita di Marcello, nato il 31 ottobre. Sono stati giorni molto belli, intensi e movimentati  favoriti anche dal bel tempo nonostante fosse fresco.
Abbiamo passato la maggior parte del tempo con le bimbe, mentre la loro mamma ed il loro papà erano all ‘ospedale.
Con Valentina e Luisa abbiamo fatto diverse attività: le abbiamo accompagnate a scuola, abbiamo passeggiato con Casper,  girato in negozi e, soprattutto, abbiamo visitato il nuovo Bebè Marcello e la sua Mamma all’ospedale.
Tra l’altro, abbiamo celebrato il mio compleanno e quello di Valentina.
Insomma,  e’ stata proprio una settimana molto intensa e piacevole!
Adesso, dopo  una estate molto piena con cose belle e brutte, siamo a Bruxelles e ci stiamo riambientando alla abitudini invernali!!!As you know, it has already been  a week since we arrived in Bruxelles.
The  week before we stayed atTony’s,  to see Baby Marcel who was born on the 31st of October.
We  had a pleasant and intense week. We passed most of the time with the girls, while their Mummy and Daddy were in hospital.
We were very busy;taking Valentine and Louise to school, walking with Casper, shopping and, most important, visiting baby Marcel and Olivia in the hospital.
Moreover, we celebrated my birthday and also belated Valentine ‘s.
It was a very busy and intense week-
After a very busy summer with nice and sad events,  here we are back in Bruxelles getting used to our winter routine.

Vacanza Reggina 2016


Siamo rientrati da qualche giorno dalla nostra annuale vacanza reggina. Come al solito, siamo stati molto bene!

Anche il tempo ha collaborato a creare una ottima settimana, nonostante le previsioni che ci avevano spaventato!

Oltre a godere delle attenzioni e dei pranzetti di Zia Nella, abbiamo fatto varie passeggiate sul lungomare, fatto e ricevuto visite da amici e parenti, passeggiato con Casper, preso sole, gustato cucina calabrese al ristorante e assaggiato il tipico aperitivo completo sul corso di Reggio! Come ben vedete abbiamo fatto diverse attività!
Inoltre, abbiamo anche avuto la visita della stella di Affari Tuoi, mia cugina Teresa Zappala, Che in questo periodo rappresenta la Calabria nel programma di Rai Uno!

La settimana è passata troppo in fretta!!

We have just come back from our annual Calabrian holiday! As usual we had a wonderful week with warm, sunny weather, even though the forecast was not too good, fortunately for us, everything went well!!

Apart from enjoying Zia Nella tasty lunches, we made and received visits from family and friends, long walks along Reggio’s seafront promenade with Casper. We sunbathed, went to restaurants, and enjoyed a typical Reggio aperitive!
We also had the pleasure of the visit from the star of the tv program”affari tuoi”,my cousin Tere sa Zappalà.
The week passed too quickly!!!

Canadesi a Roma!!!


 

Da mercoledì 14settembre siamo stati ancora in piacevole compagnia! Difatti è ritornata mia Zia Nella da Reggio Calabria per passare un altro periodo con noi.
Questa volta c’era un motivo speciale: dovevamo incontrare insieme la mia cugina canadese Rosalba con suo marito, Steve, venuti in Italia per una vacanza di una settimana.
Il periodo è stato breve ma molto intenso.
Sono arrivati Venerdì e hanno trovato un fortissimo temporale: un vero e proprio diluvio.
Nonostante l’avvio tempestoso,  la settimana  e’ stata piena di belle attività che possono essere raggruppate in varie fasi:
I primi tre giorni Rosalba e Steve hanno alloggiato in un albergo vicino casa nostra,  che comunque ha funzionato come base per le “operazioni”: incontri con Zio Andrea e famiglia, Con Alba e famiglia, gite ad Anguillara, passeggiate intorno all’Olgiata, relax a bordo piscina e ….tanti pranzi all’italiana, in casa e in Ristorante!!
Poi Rosalba, Steve e Zia Nella si sono trasferiti in Toscana, a Castellina in Chianti,  nei dintorni di Siena fino a mercoledì. Da li hanno fatto tanto turismo e passeggiate, hanno assistito alla vendemmia  e hanno fatto il giro per capire come funziona tutto il processo per la preparazione dei vari tipi di vino. Naturalmente hanno mangiato, bevuto e acquistato l’ottimo Chianti del posto!
Da mercoledì a sabato Rosalba e Steve hanno passato l’ultima tappa del loro viaggio
al centro di Roma, a fare, romanticamente da soli, i turisti.
Sono partiti venerdi, mentre  Zia Nella è partita Sabato.
Peccato che non c’è stato più tempo per incontrare qualche amico. Sarà per la prossima volta!!
Mi  raccomando Rosalba e Steve non lasciate che passino altri dieci anni prima che ci vediamo!!

From Wednesday 14th of  September we were busy with more visitiors. First Zia Nella arrived  to meet Rosalba and Steve who were arriving on the Friday morning. They were met by torrential rain, but fortunately the weather improved  later. The Canadians spent the first 3 nights at a hotel near us. We enjoyed lunches and dinners at home and in restaurants, spent time in the garden and by the pool. Zio Andrea and all the family from Nepi were able to join us on the Saturday and we enjoyed lunch together at the Ribot restaurant.
On Monday Rosalba and Steve took Zia Nella with them to Tuscany where they stayed at Castellina in Chianti near Siena. They assisted at the grape harvest and learnt about the preparation  and  conservation of the wine.
On Wednesday afternoon they return ed to Olgiata,very enthusiastic about their trip. Later Steve and Rosalba went to spend the last 2 nights of the trip in the centre of Rome. It was a pity they could not stay longher.  Oh well it will be for the next time !
An advice cousin, don’t let another 10  years pass before your next visit !!

La Rimpatriata


Domenica sera a Roma, nel nostro ristorante preferito,”La Fattoria di Clotilde”, si e’ svolta la seconda edizione della rimpatriata annuale delle amiche!
Eravamo presenti tutte: Gaya, Giulia, Elena, Caterina, oltre a me, naturalmente!
Nonostante il tempo non fosse dei migliori, ( il pomeriggio aveva piovuto e l’aria si era rinfrescata), il meteo ci ha concesso lo stesso di non essere bagnate dalla pioggia.
Così abbiamo passato insieme una bellissima serata chiacchierando sulle ultime novità e sui più recenti gossip!
Assolutamente da replicare l’anno prossimo!!!

 

 

On sunday in Rome, in our preferred local restaurant “La Fattoria di Clotilde” we held the second edition of the annual meeting with all the group of Friends!
Giulia, Gaya, Caterina, Elena and I.
we spent a very nice evening, talking about the latest news and gossip.
Even though the weather wasn’t at its best, it rained during the afternoon and was cooler, it did not ruin the evening and the atmosphere.
To be repeated next year!!

incontri e coincidenze


Durante la permanenza di Tony, Olivia e le bambine, mi sono concessa una pausa e lunedì sono uscita con Caterina. Cosi abbiamo passato una piacevole serata in compagnia.
E quello con Caterina non e’ stato l’unico incontro piacevole della settimana: infatti, Mercoledì siamo andati al centro commerciale con i miei e, girando per negozi con mia madre, abbiamo fatto uno strano incontro: Vi ricordate Gabriele Ottaviani l’autore del libro “frammenti d’amore”, oggetto dell’articolo ospite di Elena?! Ebbene si era proprio lui! eravamo nello stesso negozio, mi ha fermata chiedendo:”Ma tu sei Caterina”?!e io ho risposto” si “ed è venuto fuori che mi ha riconosciuto tramite le foto del blog, infatti di persona non ci eravamo ancora conosciuti! ma avevamo già in programma una cena con lui Elena, Diego e un altro amico, Erminio, prevista per il giorno dopo!!!!che coincidenza!!!come potete ben capire dalle foto è stata una serata molto piacevole e da rifare!

During Tony’s stay, one evening I went out with my friend Caterina , and we spent a very pleasant evening together!
This was not the only outing of the week!
In fact, on Wednesday we went with my parents to a shopping center and, in a shop, we had a strange meeting: do you remember Gabriele Ottaviani, the author of the book “Frammenti d’amore”, about which Elena wrote an article “ospiti”? Well, yes, it was him! He saw me in the same shop and he asked if I was Caterina? it turned out that he recognized me from the blog; infact we hadn’t met before. However we had already planned a dinner with Elena & boy-friend, him and another friend, Erminio, for the next evening; what a coincidence! As you can see from the pictures, also the dinner was very enjoyable!

Valentina e Luisa in vacanza


In questo periodo stiamo godendo della visita di Tony, Olivia, Valentina e Luisa. 
Staranno con noi, in tutto, due settimane, e la prima è già passata!
Tony e Olivia hanno lasciato con noi le bimbe per quattro 
giorni, mentre loro facevano un giro in Umbria.
Durante la loro permanenza le bambine sono state sempre impegnate: cavalcate a cavallo, giochi in giardino con i cani, giri in bici e lezioni di nuoto.
Purtroppo la piscina è stata poco usata in quanto abbiamo avuto dei problemi ma per fortuna da qualche giorno abbiamo recuperato!
Ovviamente siamo stati anche in ristoranti e in giro per Roma!
Oggi sono tutti partiti per due giorni al mare.
Rimane ancora qualche giorno,  per cui vi terrò aggiornata sui prossimi sviluppi!!
As always in summer, we are enjoying the visit of Tony, Olivia, Valentina and Louise.They are staying with us a couple of weeks, with two breaks.Tony and Olivia left the girls with us for 4 days while they where in Umbria. The first week has already gone!
Valentina and Louise have been very busy with many activities: horse riding lessons, games in the garden, playing with the dogs, bike excursions, and swimming lessons. We were not able to use much the pool because we had problems, but now we have recuperated!!
we also went to restaurants!
There are still a few days left ,so stay tuned!!

107anni e non sentirli


Anche quest’anno ho l’onore di dare personalmente gli auguri alla Zia Lilla, La quale nonostante qualche inevitabile acciacco, oggi ha festeggiato in grande forma il raggiungimento della veneranda età di 107 anni. Tantissimi auguri Also this year we have the honour of celebrating Zia Lilla’s 107th birthday!! of course she has some aches and pains but we can’t complain! happy Birthday!!!!!

settimana movimentata!!!


Questa settimana è stata ricca di visite: infatti lunedì siamo stati ad Anguillara per incontrare la mia amica Caterina con cui abbiamo passato una ottima serata, chiacchierando sulle ultime novità. Poi, mercoledì, siamo stati a casa dei genitori di Giulia, dove abbiamo incontrato anche Giulia, Sabina e Andrea e abbiamo preso un aperitivo; poi siamo andati a mangiare una pizza.
Prossimamente in vista altre visite.
E intanto cominciate a pensare a una data per la rimpatriata!

This week has been full of visits- On Monday we went to the lake of Anguillara to visit my friend Caterina and we spent a nice evening chatting of the latest news and gossip. On Wednesday we went to Giulia’s parents house -There we met Sabina, Giulia, Andrea and of course the parents! !we had an aperitive and then we went out for a pizza. Soon other visits!

Don’t forget to start thinking of a date, for the “rimpatriata”

Zia Nella Romana


Da giovedì abbiamo la bella compagnia della oramai conosciuta “zia Nella”!
Restera’ a Roma fino a sabato prossimo. Insieme a lei facciamo, come al solito, tante attività: passeggiate in giardino, vasche in piscina, incontri con amici e parenti, negozi e ristoranti.
Come spesso accade in questo periodo, e’ tanto caldo ma stiamo bene lo stesso!

SinceThursday we have the very nice company of the well known “Zia Nella” who will remain with us until Saturday.
Together with her we enjoy a lot of activities: walks in Olgiata and in the garden, swimming in the pool, visits with friends and family, restaurants and shops.
As usual in this period it’s very hot, but… We do not care….

Ritrovi estivi


Ieri sera si è svolta, come d’abitudine nel ristorante Clotilde, la prima rimpatriata della stagione. Stavolta erano presenti Giulia e Elena, grazie ai maschietti e a Sabina che sono rimasti a casa; ma non vi preoccupate…presto ci vediamo anche con voi!!
Prossimamente sarà la volta di Caterina e Gaya; anzi cominciate a pensare a una data che ci va bene per ritrovarci tutti insieme!!!
Yesterday evening we had our first get together in our usual restaurant Clotilde. This time it was with Giulia and Elena. I would like to thank the men and Sabina who this time remained at home…but don’t worry, we will see you soon!
The next meeting will be with Caterina and Gaya….by the way, start to think of a suitable date so that we can all meet like last year!!!
so stay tuned to check on us!!

Presentazione libro-articoli ospiti-


Ieri abbiamo presentato – presso la Galleria d’arte Core di Via dei Fienaroli situata nel cuore di Trastevere – il bellissimo libro del caro amico Gabriele Ottaviani: Frammenti d’amore (la seconda edizione rivisitata, e ancora più bella della prima). Per organizzare la presentazione, erano stati incollati sui vetri della galleria decine e decine di post-it colorati, con su riportate le splendide frasi contenute nel libro. Un’idea originale e suggestiva. Tanti frammenti che, come in un puzzle, si dovevano ricomporre per rintracciare il senso del testo. Così, mentre parlavamo, eravamo avvolti dal calore delle persone intervenute, e dal colore della scrittura di Gabriele. Abbiamo letto alcuni racconti, e io ho avuto l’onore di fare un paio di riflessioni personali. Un’altra ragazza ha poi commentato gli splendidi disegni che aveva realizzato, ispirati ad alcuni dei racconti del libro. L’emozione si è fatta sentire. Eppure, o forse proprio per questo, è stata un’esperienza unica che porterò senz’altro nella memoria e nel cuore. Un in bocca al lupo sincero perché il talento di questo scrittore speciale si realizzi, e abbia il suo giusto percorso, e riconoscimento
Yesterday we presented,in a beautiful location,in the heart of Rome “trastevere”
In the gallery”d’arte core”a very beautiful interesting book “Frammenti d’amore”the Author is a dear friend of Mine, Gabriele Ottaviani
To organize the presentation,they put many post it with some phrases of the book.a very clever idea.Many fragments like in a puzzle to recreate the sense of the book.we read some pieces of the book and I had the honor to make some reflection.another girl commented his drawings.it was very emotional that I will never forget .a Sincere good luck for this very talented author, and hopefully he will succeed.


Antica Monterano-articoli ospiti-


Una gita che vale la pena fare se ci si trova nei dintorni di Bracciano, è quella alle rovine dell’antica città di Monterano, borgo molto importante fino al 1600 (anche sede vescovile) e poi abbandonato completamente. In mezzo alla natura più selvaggia, ci si imbatte in una chiesa diroccata con dentro un grande albero di fico (ci hanno girato una famosa scena del Marchese del Grillo, con Alberto Sordi), con davanti una fontana addirittura del Bernini…! I resti della città sono grandiosi e fanno pensare ad un setting per un film di fiabe. Il tutto immerso nel verde poichè completamente abbandonato dalle soprintendenze, come spesso succede! Veramente suggestivo.
Another interesting,uknown italian city to discover,near Lake Bracciano Lazio,is the little hamlet of Monterano,it was a very important hamletin the 1600.It was also a episcopal headquarters.Of couurse now its ruined.Near there there is a figs tree with primitive nature and was a location for a film”il marchese del grillo”with Alberto Sordiand infront there is a very nice fountain of “Bernini”
the rest of the city its very green and looks like a fairy taile setting of course not presererved has usual!!

Visite e Vacanze Romane


Eccoci, come gia sapete, a Roma.
Il tempo fino a adesso non è stato ancora molto caldo, ma comunque la piscina si è abbastanza riscaldata e la stiamo sfruttando bene.
Ho anche ricevuto le prime visite di Elena e Gaia e abbiamo passato un buon pomeriggio.Suzy viene regolarmente a nuotare

 

Adesso aspetto le altre!!
As you know, we are in Rome.
We opened the pool season, and even if so far it has not been very hot, we are swimming every day.
I received already the first visits from Elena and Gaia!!!Suzy comes regularely for a swim!
we spent a nice afternoon together; now we are waiting for other friends to come!

Siamo a Roma!!


Arrivati a Roma da circa un paio di settimane. tutto bene il viaggio salvo un po’ di traffico….adesso ci stiamo riavviando alla vita romana, e oggi abbiamo inaugurato la stagione della piscina!
Da ora in avanti vi aspetto, sia per piscina che per cene! (o entrambe le cose!)
siete i benvenvenuti!
Arrived safe and sound in Rome a couple of weeks ago. A good journey, only with a bit of traffic.
Now we are getting back on track , with our italian routine.Today we have started our swimming season finally!!
When you can, come and visit: for pool or dinner… Or for both!