Pubblicato in: A casa con cate, A casa con Caterina, animali, autunno, cani, casper, cibo, compleann, compleanno, cronaca, inverno, italia, novita', pittura, ristoranti, roma, tempo meteo, tradizioni, tradizioni estate amici compagnia, vacanze, visite, visite

Compleanno!!!

Although this is not a good time, as we know, because of the death of Casper, at least we were able to organize the first reunion (after three years!) because of Covid, and other events … where we finally managed to bring together all the friends, (Including Sabrina), and it was a really nice day and a distraction we really wanted!!! Thank you all for participating, and we hope soon to be able to repeat (this time husbands and children stayed home but we will do it again!)

Pubblicato in: A casa con cate, A casa con Caterina, autunno, ciriosita', compleanni, compleanno, cronaca, foto, ginevra, italia, paesaggi, ristoranti, roma, tradizioni, tradizioni, vacanze, varieottobre

Tanti auguri a Marcel

E oggi,celebriamo,oltre a Halloween ,il quinto compleanno di Marcello !sta diventando proprio grande!!tanti auguri 🎁

And today,it’s another special day infact we are celebrating Marcel’s 5th birthday!!many best wishes

Pubblicato in: A casa con cate, A casa con Caterina, articoli ospiti, autunno, cibo, cronaca, cronaca, curiosità, inverno, italia, ricette ospiti, tradizioni, vacanze

Ricetta ospite-polpettone vegetariano da Bruno e Mitzy

In forno 20minuti fuoco vivace , girare , altri 20 minuti
Buon appetito

Vegetable meatloaf Ingredients 2 small carrots 2 small courgettes 1 potato 1 egg 2 tablespoons of chickpea flour Salt Pepper Nutmeg Parmesan cheese Breadcrumbs

In the oven 20 minutes over a high heat, turn, another 20minutes. Enjoy your meal.

Pubblicato in: A casa con cate, A casa con Caterina, amici, compagnia, cronaca, curiosità, estate, foto, ginevra, hobby, italia, luisa, natura, novita', paesaggi, ristoranti, tradizioni, tradizioni estate amici compagnia, turismo, vacanze, valentina, varie estate, visite, visite

Si riapre!!!

Finally, for some time now, the Zappalà house has reopened its doors, and we have started to see people – Suzy has come, of whom I unfortunately do not have a photo, Elena, so we finally got to meet Alessandro Giulia with Sabina, and last weekend we were visited by Tony with Marcello – (obviously with due caution) who will be next?! Follow us and you will find out!

Pubblicato in: A casa con Caterina, amici, cronaca, cultura, curiosità, estate, italia, novita', Pasqua, tradizioni, tradizioni, turismo, vacanze

Il mio percorso a ostacoli verso la piscina

https://drive.google.com/file/d/1ylUN6y_xIb-wlNnSr1fzJeAqGw7LphVO/view

(Jude il figlio di mia cugina Kathi canadese di cui abbiamo già ampiamente parlato in molti articoli,è stato così gentile da dedicarmi questa canzone


Dal 25 marzo al15 aprile, ho dovuto fare un altro soggiorno in  clinica,(sempre alla Mater Dei) dove ero stata a Natale.
Questa volta è stata una cosa che ci ha preso alla sprovvista, ma come sempre, abbiamo visto il lato buono e speriamo che davvero sia la fine di questa brutta avventura-
Come per Natale, a causa del Covid, non ho potuto ricevere visite, tranne che dai miei genitori (mia mamma è stata sempre con me e papà veniva di giorno☺️)-
Con tutti gli altri mi sono sentita via telefono, messaggi e videochiamata-
Nei primi giorni ho dovuto fare degli ulteriori accertamenti, in aggiunta a quelli fatti precedentemente a casa, poi ho potuto passare la Pasqua a casa, per ritornare in ospedale il martedì-
Nel frattempo erano arrivati i risultati delle analisi che, ahimè, hanno confermato che dovevo fare un ennesimo intervento.
Per fortuna, tutto  è andato bene e sono già a casa-

Ringrazio tra gli altri, tutto lo staff del 1 piano della Mater Dei, il team chirurgico del Prof.  Carlesimo e tutti i medici che mi hanno seguito (compresa Alba!)
Speriamo di non vederci più  alla Mater Dei ma solo in piscina!!!!

From March 25 to April 15, I had to make another stay in the clinic, (again at Mater Dei) where I had been at Christmas.
This time it was something that caught us off guard, but as always, we saw the good side and hopefully it really is the end of this bad adventure-
As at Christmas, due to Covid, I could not receive visitors, except from my parents (my mom was always with me and dad came during the day☺️) –
With all the others I was in contact via phone, text and video call-
In the first days I had to do some further tests, in addition to those previously done at home, then I was able to spend Easter at home, to return to the hospital on Tuesday-
In the meantime, the results of the tests had arrived which, alas, confirmed that I had to have yet another operation.
Fortunately, everything went well and I’m already home-

I would like to thank, among others, all the staff of the 1st floor of Mater Dei, the surgical team of Prof. Carlesimo and all the doctors who followed me (including Alba!)
We hope not to see each other again at the Mater Dei but only in the pool !!!!

Pubblicato in: A casa con cate, A casa con Caterina, amici, compleanno, cronaca, cronaca, curiosità, ginevra, inverno, paesaggi, tradizioni, vacanze, valentina, valentina

Happy birthday Valentina

Ciao Valentina !

nonostante quest’anno molto speciale, rispetto comunque la tradizione , in inviandoti anche qui, gli auguri di buon compleanno! Buona giornata

buon compleanno

Even though,

this year is a very special one, I am still honouring you with a post! I wish you a very nice day happy birthday!!

Pubblicato in: A casa con cate, A casa con Caterina, amici, cani, cibo, cronaca, cronaca, cultura, curiosità, foto, italia, paesaggi, ristoranti, roma, tempo meteo, tradizioni, vacanze

..il mio agosto..

Questo 2020 di certo non c’è lo scorderemo tanto in fretta e soprattutto agosto non è stato un mese qualunque da molti punti di vista! Comunque abbiamo avuto lo stesso il piacere, di ospitare la nostra cara Zia Nella, che è rimasta con noi per tutto il mese.
Come sapete bene, sono stata ricoverata quasi un mese alla clinica Villa Margherita perché sono stata seriamente operata-

Dato le norme molto severe per il Covid, (ho dovuto fare anche il tampone) i visitatori dovevano darsi il turno per entrare in camera (non si poteva stare più di 2 in camera), quindi il più delle volte durante i pomeriggi, zia stava con me, e mamma rientrava la sera e stava con me di notte, e la mattina-.Gaya e Caterina mi sono venute a trovare e le ringrazio.
Con altre amiche e parenti siamo stati sempre in contatto via telefono e videochats!

sono rientrata a casa il 24agosto e zia è partita il 3 settembre.
Devo dire che i dottori e la maggior parte di infermieri\infermiere sono stati molto professionali e …simpatici! Un grazie anche per loro!Anche un ringraziamento ai genitori !!

Casper è stato molto triste durante la mia assenza, ma zia ha supplito molto bene,e sta recuperando il tempo perso.

Adesso ho ripreso a fare la maggioranza dei movimenti, e mi posso muovere di più e posso, un po’ alla volta, finalmente riprendere sole!! Ancora non riesco a nuotare però per via della ferita del tallone..speriamo presto..

speriamo presto di riprendere la “vita normale “con piscina uscite vita sociale

This 2020 won’t be forgotten in a hurry-
This August,in spite of Covid restrictions, we had  the pleasure to have zia Nella with us once again- 
As you know I was hospitalised during august, for a serious operation.

Due to the various strict hospital rules, only one max 2 people were allowed into the room-During the day,(in the afternoons) since we couldn’t stay all in the same room, mom and dad often went home while zia stayed with me,  and mom came back for the night,and mornings –
During this period,Gaya and Caterina came to visit , and it was nice to see them, thanks a lot.
With other friends and relatives I kept in touch by phone or video chats.
I must also say that doctors and nurses in hospital were very professional and kind, and I thank them too.Of course I would like to thanks also mum and dad
I came back home the 24 th of August and zia left on the 3rd of September.

Casper had been very down during this period, but I was checking on him constantly via Zia Nella.

I have now recuperated most movements, but still can’t swim for the heel wound: hopefully soon!!
hopefully soon we can restart ‘normal life ‘With pool, friends, outings etc-I will keep you updated 

Pubblicato in: A casa con Caterina, animali, ciriosita', curiosità, estate, foto, hobby, italia, natura, paesaggi, tradizioni, tradizioni

…ecco il nostro giardino botanico..

Vi Ricordate, che Franco & Carol vi ha lasciato in sospeso, con un mistero ?!be eccolo qua ‘ !!vi presentiamo i fiori del nostro giardino -quali riconoscete?! Quale vi piace di più ?

do you remember that Franco&Carol left you with suspence, the other day?! Here is revealed the secret!!! We are presenting you, our flowers in our garden!! Which ones do you recognise?!which do you like the best??










	
Pubblicato in: A casa con cate, A casa con Caterina, cronaca, estate, ricette ospiti, tradizioni, vacanze

Vlog:La giornata tipo in questo periodo

Ho chiesto,a qualche membro del gruppo,di descrivermi le loro giornate tipo durante la quarantena ,i loro pensieri e di darmi qualche foto -Ecco cosa hanno detto !!

I have asked some members to describe their typical day during the quarantine and their thoughts-here what they replied

Rosalba

During this period of quarantine, we have been texting, video chatting, and phoning family and friends. It’s been nice in the sense that everyone has more time to devote to nurturing relationships. Normally, I volunteer with an organization that provides in home company to lonely senior citizens. Before the pandemic, I was visiting my client in her home on a weekly basis. Now I phone her and send her letters as she does not have access to social media. I include poems, songs, photos to help her pass the time.
Everyone has had to adjust to this new way of living.Durante questo periodo di quarantena, abbiamo inviato SMS, video chat e telefonato a parenti e amici. È stato bello, nel senso che tutti hanno più tempo da dedicare a coltivare le relazioni. Di solito, faccio volontariato con un’organizzazione che si occupa della compagnia a casa dei cittadini anziani soli. Prima della pandemia, andavo a trovare la mia cliente a casa sua ogni settimana. Ora la chiamo e le mando lettere perché non ha accesso ai social media. Includo poesie, canzoni, foto per aiutarla a passare il tempo. Tutti hanno dovuto adattarsi a questo nuovo modo di vivere.

Zio Enzo

Le restrizioni da noi in Canada sono incominciate dal 15 marzo scorso. Ci siamo dovuti adattare a una vita di reclusione forzata per evitare il  possibile contagio con questo maledetto Coronavirus. Questo cambiamento del modo di vivere non e’ stato facile per nessuno di noi ma ci siamo dovuti adattare cercando di superare le difficolta’ giornaliere con coraggio e determinazione. Ogni giorno continuiamo a mantenere I contatti con le nostre figlie, i nostri nipoti, I miei fratelli e mia sorella in Italia, parenti ed amici. Dal mattino alla sera e’ una continuazione di telefonate, messaggi, FaceTime, Skype ed Emails.  Ci teniamo informati della salute fisica e mentale e nello stesso tempo cerchiamo di darci coraggio a vicenda per superare questo difficilissimo periodo che stiamo attraversando. Una volta la settimana vado a fare rifornimento di provviste da un negozio munito di mascherina e guanti e durante la giornata cuciniamo, facciamo un poco di esercizio usando una bicicletta stazionaria che abbiamo a casa, salendo e scendendo dalle scale del nostro condominio. Quando il tempo lo permette ne approfittiamo per farci una passeggiata nel parco che e’ di lato al nostro complesso. In serata guardiamo un poco di televisione o ascoltiamo un poco di musica.
Ci manca tanto il contatto fisico con le nostre figlie e nipoti, pranzare assieme a casa nostra o al ristorante! Durante questo periodo sono diventato un capellone giacché’ non posso andare dal mio barbiere!

The restrictions in Canada began on 15 March last. We had to adapt to a life of forced imprisonment to avoid possible contagion with this damn coronavirus. This change in the way of life has not been easy for any of us but we have had to adapt trying to overcome the daily difficulties with courage and determination. Every day we continue to maintain contact with our daughters, our nephews and nieces, my brothers and sister in Italy, relatives and friends. From morning to night is a continuation of phone calls, messages, FaceTime, Skype and Emails. We keep ourselves informed about our physical and mental health and at the same time we try to give each other courage to overcome this very difficult period we are going through. Once a week I go to a shop with a mask and gloves to stock up on supplies and during the day we cook, do a little exercise using a stationary bike that we have at home, going up and down the stairs of our apartment building. When the weather is good, we take advantage of it to take a walk in the park that is on the side of our complex. In the evening we watch a little bit of television or listen to some music.

We miss so much physical contact with our daughters and grandchildren, having lunch together at our house or at the restaurant! During this time I became a hairyhead because I can’t go to my barber!



kathi

I feel very responsible for my parents’ well-being during this time and have been checking in with them daily, usually with an activity to share with them, or some other way to engage with them so that they have an opportunity to be creative and experience something that they might not have orchestrated for themselves. Let’s face it, I know they love me, but their love for their grandchildren is a particularly extraordinary one. So I tend to ensure that my son Jude creates something musical for them, no matter how small. We also have been taking advantage of this time to turn my parents into formal teachers but asking them to prepare daily or weekly Italian language exercises for Jude. They get to feel useful, needed and successful (all of which they are!) while Jude gets the benefit of learning the world’s most beautiful language. Everything about this reciprocal process has been a gift to observe.
Mi sento molto responsabile del benessere dei miei genitori durante questo periodo e mi sento molto responsabile del loro benessere e mi sono fatta sentire ogni giorno con loro, di solito con un’attività da condividere con loro, o qualche altro modo per impegnarmi con loro in modo che abbiano l’opportunità di essere creativi e di sperimentare qualcosa che potrebbero non aver orchestrato da soli. Diciamocelo, so che mi vogliono bene, ma il loro amore per i loro nipoti è particolarmente straordinario. Quindi tendo a far sì che mio figlio Jude crei qualcosa di musicale per loro, non importa quanto piccolo sia. Abbiamo anche approfittato di questo tempo per trasformare i miei genitori in insegnanti formali, ma chiedendo loro di preparare esercizi quotidiani o settimanali di lingua italiana per Jude. Si sentono utili, necessari e di successo (e lo sono tutti!) mentre Jude ha il vantaggio di imparare la lingua più bella del mondo. Tutto in questo processo reciproco è stato un dono da osservare.

Giovanna

Noi abbiamo sempre lavorato, un po’ smart working e un po’ in azienda.Per fortuna non abbiamo risentito, come purtroppo altre persone, che sono stati fermi con il lavoro.La nostra è un’azienda multinazionale che produce beni di prima necessità ( detersivi) quindi abbiamo venduto tanto in questo periodo-Dal punto di vista personale, sia io che mio marito abbiamo continuato a dedicare del tempo in casa all’attività fisicaIo seguo i corsi on line della mia palestra,Ho fatte tante telefonate e videochiamate con le persone care che non potevo vedere

We have always worked, a bit ‘smart working and a bit’ in the company, fortunately we have not suffered, as unfortunately other people, who have been stuck with work. Ours is a multinational company that produces basic necessities (detergents) so we have sold a lot in this period- From a personal point of view, both my husband and I have continued to devote time at home to physical activityI follow the online courses of my gym, I have made many phone calls and video calls with loved ones that I could not see

Dopo aver preso coscienza della gravità del problema che stiamo vivendo e dopo un periodo di grande attenzione alle informazioni (troppe!) che i mass media ci davano, ho capito che continuare in quel modo avrebbe aggravato la situazione e allora ho deciso di vivere al meglio ciò che la vita mi stava offrendo. E così ho cominciato a trascorrere questo tempo con maggiore serenità e donando più occasioni ai miei rapporti con le persone che amo. E per farvi capire meglio voglio descrivervi una mia giornata di “isolamento”. Sveglia alle 8 e, dopo aver fatto colazione, subito in poltrona. -scambio di messaggi con amici più cari. -rassegna televisiva dei quotidiani nazionali. -video chiamate con figli e nipoti (4 più 7)
-giochi col PC e parole incrociate
-pranzo e così via nel pomeriggio fino alla sera.
Sento molto parlare di insofferenza, ma io devo confessare che sono riuscito a creare un ritmo che mi consente di occupare il mio tempo in un modo gratificante e pensare con maggiore serenità a questa pandemia che segnerà duramente la nostra vita, ma ci ha anche dato la possibilità di capire il valore di tante cose importanti, che stavamo dimenticando

After becoming aware of the seriousness of the problem we are experiencing and after a period of great attention to the information (too much!) that the media were giving us, I realized that continuing in that way would aggravate the situation and so I decided to live to the fullest what life was offering me. And so I began to spend this time with greater serenity and giving more opportunities to my relationships with the people I love. And to make you understand better I want to describe a day of “isolation” of mine. Wake up at 8 a.m. and, after breakfast, immediately in the armchair. -exchanging messages with close friends. -Television review of national newspapers. -I see calls with children and grandchildren (4 plus 7)… -PC games and crosswords -lunch and so on in the afternoon until the evening. I hear a lot of talk of impatience, but I must confess that I have managed to create a rhythm that allows me to occupy my time in a rewarding way and think with greater serenity about this pandemic that will mark our lives hard, but it has also given us the opportunity to understand the value of many important things, that we were forgetting

Adam


“Because of the mandatory quarantine period, I am unable to socialize with anyone other than my parents and sister. I check in with my grandparents with FaceTime. I play interactive video games with my friends on a daily basis. We are able to keep in touch as well as have fun playing the games. Tomorrow I will start more University online courses to get ahead in my studies for next year. It’s been challenging to stay in touch with everyone but we are doing our best!””A causa del periodo di quarantena obbligatorio, non posso socializzare con nessuno che non siano i miei genitori e la sorella. Faccio il check-in con i miei nonni con FaceTime. Ogni giorno gioco ai videogiochi interattivi con i miei amici. Siamo in grado di rimanere in contatto e di divertirci giocando. Domani inizierò altri corsi universitari online per fare carriera nei miei studi per il prossimo anno. È stato difficile rimanere in contatto con tutti, ma stiamo facendo del nostro meglio”.

Tony

We are doing a lot of FaceTiming and texting every day! We will send funny tweets or posts we see on Instagram to each other, and I also play virtual games with some family members! 😁

tony

Mentre stiamo entrando nella “fase 2” qui a Ginevra con i bimbi che tornano a scuola, é un buon momento per riflettere sulla prima fase che abbiamo passato. Negli ultimi due mesi, le routine sono state abbastanza simili quasi tutti i giorni: 

  • sveglia alle 7 del mattino e si prepara la colazione con Marcel, aspettando che le ragazze si alzano
  • le ragazze devono finire entro le 8 per unirsi alle loro classi online, ognuna nella sua rispettiva stanza. 
  • Dopo un po di sport, il più delle volte un giro su Zwift
  • tra le 10 e le 17 generalmente un mix di aiutare Louise con i suoi compiti, tenere Marcel impegnato, fare videochiamate con l’ufficio e condividere il lavoro con Olivia per fare shopping, cucinare, caricare e scaricare la lavastoviglie! 
  • Dopo di solito portiamo i bimbi fuori al parco se il tempo è bello, vogliamo farli correre un po ‘all’aria aperta! Siamo stati fortunati qui a Ginevra che non ci sono state restrizioni per uscire, anche se i giochi tipo scivoli ed altalene erano chiusi. Quindi tante passeggiate in bici per tutti! 
  • La serata passa rapidamente con il bagnetto, la preparazione della cena, le storie di buonanotte per Marcel. Generalmente puntiamo sempre a finire entro le 20:30, ma alla fine sembra che sono sempre le 21:30 quando finalmente simao “liberi”! Anche se stanchi ci vediamo una puntata su Netflix prima di risporasrci per la prossima giornata!

Gabriele

Gaya

Sabrina

Ciao a tutti gli amici de Il Mondo di Cate!

In questi giorni di lockdown e quarantena siamo rimasti in contatto grazie alla tecnologia che fortunatamente ci ha permesso di non perdere i contatti con gli amici e i parenti lontani. Anzi così abbiamo avuto anche la scusa di ritrovare magari persone che non sentivamo da un po’…a me è capitato con una mia amica delle medie ed una dell’università, e mi ha fatto molto piacere! Ci siamo promesse di trovare almeno un’occasione per rivederci appena possibile, e chissà che alla fine non si possa cavarne qualcosa di buono da questo momento così duro e difficile…

Dal canto mio ho trascorso il tempo guardando molte serie televisive e recuperando film che non avevo avuto modo di vedere, portando a spasso il mio cane Bright e tentando (con scarsissimi risultati) di fare qualche esercizio con i video di YouTube…

Finalmente sembra che la situazione si stia un po’ assestando, e non vedo l’ora di reincontrare tutti e di andarmi a fare un bel bagnetto nella piscina di una delle mia amiche più speciali!!

Hello, all friends of Cate’s World!

In these days of lockdown and quarantine we stayed in touch thanks to technology that fortunately allowed us not to lose contact with distant friends and relatives. In fact, we also had the excuse to find people we hadn’t heard from for a while … I happened to a friend of mine from middle school and university, and I was very pleased! We promised to find at least one chance to see each other again as soon as possible, and who knows that in the end we can’t get something good out of this hard and difficult moment…

For my part I spent the time watching many TV series and recovering movies I hadn’t had the chance to see, walking my dog Bright and trying (with very little results) to do some exercises with YouTube videos…
Finally it seems that the situation is settling down a bit, and I can’t wait to meet everyone again and go for a swim in the pool of one of my most special friends!!!

Pubblicato in: A casa con cate, A casa con Caterina, amici, animali, autunno, cene, cibo, cronaca, cronaca, cultura, estate, foto, io ho un sogno, italia, natura, negozi shopping, novita', paesaggi, ristoranti, roma, tradizioni, tradizioni, tradizioni estate amici compagnia, turismo, vacanze, varie, varie foto

Sogniamo!!!

Come purtroppo è già noto a tutto,da circa un mese”siamo costretti “a stare a casa per via del Coronavirus.
Questo però non ci impedisce di sognare, e di stare insieme virtualmente (per ora )quindi vi chiedo a ciascuno di voi,di allegare con una foto,due tre luoghi dove vi piacerebbe essere,e con chi !!!grazie a tutti

As you are well aware of,since about a month,we”are forced” to stay in for the Corona virus.This though won’t prevent us,to stay together virtually (for now)and so I am asking you to attach 3places of where you would like to be,and with who!! Thank you

pensa positivo

è importante, soprattutto in questo periodo di pensare positivo, pensare alle belle cose che si potrà fare dopo, tra cui Pranzi cene Ritrovarsi con amici e parenti Vacanze feste

inoltre, in questo periodo è bene crearsi una routine quotidiana.voi cosa fate?!

think positive

In this period it is crucial to think posive and to focus on the positive side of things, and to think about all the nice things you can do after.catching up with friends and family going out for lunches and dinner going out shopping planning an holiday .

in this period Also it is useful to have a daily routine .what do you do?!?

Pubblicato in: articoli ospiti, cani, cronaca, cultura, foto, natura, paesaggi, tradizioni, tradizioni, turismo, vacanze

Quadro”la Valle dei cani”-articoli ospiti a cura di Gaya


Caterina e i suoi genitori mi hanno gentilmente invitata a “farmi pubblicità” sul blog di Cate, e io accetto l’ospitalità sperando di non apparire troppo auto-referenziale o narcisista! Il tutto è nato perché finalmente ho regalato a Cate un quadro che le avevo promesso da anni: s’intitola “La Valle dei Cani”, è grande cm. 50 x 70 ed è realizzato con pastello a olio. I cani in questione li ho fatti intrecciando delle lane diverse su strutture di cavi di metallo; all’inizio mi sembrava che il cane bianco somigliasse molto a Fiocco, ma quest’idea mi faceva un po’ malinconia, soprattutto perché, allora, chi erano gli altri quattro cani…? Allora ho immaginato che in realtà erano la versione canina di noi amiche di Cate (io, Caterina, Elena e Giulia), più ovviamente Cate stessa, in un paradisiaco luogo ideale di serenità e armonia, come un Giardino dell’Eden… Lo stile del quadro è naif, un genere in cui forse in effetti posso riconoscermi, a volte in maniera più astratta. Cercando Gaya Chiocchio su Google vi compare subito il sito che mi sto facendo, dove ho messo altri miei lavori, anche se negli ultimi anni sto lavorando con passione soprattutto a realizzare cortometraggi d’animazione, come potete vedere alla sezione “Short Films” del sito in questione! Lo stile è più o meno lo stesso, naif, anche se ho postato solo pochi secondi di ciascun film per avere la possibilità di presentarli a dei concorsi in modalità “previously unreleased”! 😀 Grazie di cuore a Cate e a tutti per l’ospitalità! 🙂 🙂 🙂

https://youtu.be/0sY-yBXW7xM
Meglio mettere il link! 😅

sito di Gaya

Caterina and her parents kindly invited me to “advertise “ me on Cate’ s blog, and I accepted the hospitality hoping not too appear too self-referential or Narticist! It all started because I finally gave Cate a picture that I promised her for years: it is called “ the valley of dogs”, it is large50x70cm and it olia made with oil pastel.The dogs in question I made them by weaving different wools on structures of metal cables; At first it seemed to me that the white dog looked like Fiocco, but this idea made me a little melancholy, above all, because then Imagined that in reality they where the canine version of us friends(I Caterina Elena Giulia and more obviously Cate herself,in a heavenly ideal place if serenity and harmony, like a Garden of Eden..

the style of painting is naive, a genre that I can Which perhaps I can recognise myself,in a more abstract way.

searching for Gaya Chiocchio in Google you can find the site that I am working on and I have put my paintings and other work s. In recent years I have grown a passion for short film.Tge style is naive.I posted only a few seconds of the film to have the opportunity to present them in competition in “previously unrealised mode:)

thank you very much to Cate for the hospitality






sito di Gaya
https://youtu.be/0sY-yBXW7xM
Meglio mettere il link! 😅